上下文应该是这个样子: I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. 第二句是个省略句,承前省略了 I've seen。等于说: I've seen attack ships on fire off the shoulder of Orion. 介词短语 on fire 作 attack ships 的宾语补足语。介词 off 表示“不接触;离开;在附近” 之意。shoulder 可以指物体的“肩状位置”。不一定翻译出来。 【翻译】我曾见过你们人类无法想象的事情——我看见太空战舰在猎户星座旁熊熊燃烧。