And it could boost synthetic biology, by speeding up the creation of human-designed proteins intended to catalyse chemical reactions.
老师您好,请问这里的intended to …是分词短语做状语。又或者可以理解为省略了关系代词和be动词的定语从句。哪一种理解更合适呢?为什么一个分词可以有多种理解的方式?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!