8 关于定语从句的简化(1)

这句话按道理说没错啊?

The girl who stood at the gate yesterday is my sister.

简化后:

The girl standing at the gate yesterday is my sister.

感觉有了yesterday已经说清楚时间了,简化后的分词短语没错啊?但我的语法书里面却把这句话定义为错句?是因为不够正式吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-12-14 07:14

谢邀。你的问题出在对时态的理解上。先牢记一点:时态(=时间+状态)只有谓语动词才有,记住这点,其他都好办了。现在分词不是谓语动词,所以它本身只能体现状态而不能体现时间,它的时间要靠谓语动词的时间才能体现。这就是一般语法书上说的,现在分词做名词的后置定语,隐含其时间与谓语动词的时间一致,谓语动词发生在过去,它就发生在过去;发生在现在,它就发生在现在。


所以,你的句子:

The girl standing at the gate yesterday is my sister.

yesterday无法左右现在分词standing发生的时间,它发生的时间是受谓语动词is所控制的,所以你的语法书把它定义为错句(我只所以强调“你的语法书”,是因为日常生活中,很多老外都是你这样用,不过这涉及的是另外的问题了)。


所以,你如果要强调standing这个动作是昨天发生的,从语法形式上,要么你将is改为was,要么采取定语从句的方式,因为在定语从句中,stand成为了(从句的)谓语动词,所以它有时态变化stood。


希望对你有所启迪。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

你认为没有错,那是你对现在分词doing形式的时间意义不敏感。现在分词本身只有体的变化形式,没有时的变化形式。它的时与谓语动词的时一致。这就是为什么很多语法书会认为这个句子错了。这也是为什么这个从句不宜改为现在分词作定语。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 2 收藏,1719 浏览
  • 奶嘴CC 提出于 2020-12-13 11:32

相似问题