有一句改错句子:
The teacher wished us students a happy Christmas.
参考答案是把 happy 改为 merry,解释说用 happy 不符合英语习惯。英语为什么习惯上不说 Happy Christmas? 不是可以说 Happy New Year 吗?
这是被国内许多惯用法词典所误解的一个搭配。其实在英语中,Happy Christmas 和 Merry Christmas 都可以说,而且都是地道的英语表达。你的句子完全可以不用改,因为它根本没有错。相关例句参见:https://www.cpsenglish.com/article/133
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
这个要区分来看。在美式英语中,Merry Christmas 和 Happy Holidays已经成了固定搭配。但是在英式英语中,最开始就是使用Happy Christmas,直到1843年,随着英国鲁迅--狄大师的 A Christmas Carol 一炮打响,随即在一众精明商人的推波助澜下,Merry Christmas 和 Happy New Year 才成了火遍全球的黄金搭档。不过现在仍然有部分英国人在使用Happy Christmas,虽然数量少,但质量高啊,代表人物就是世界级的老寿星英国女王---“赛乾隆”伊丽莎白二世,--每年的圣诞演讲都用Happy Christmas。
“圣诞快乐”人们通常都说 Merry Christmas,但Happy Christmas也是地道的英语。例如:
Happy Christmas! 圣诞快乐!《剑桥高级英语词典》(Christmas词条)
Happy Christmas! 祝你圣诞节快乐! 《牛津高阶英汉双解词典》(happy词条)
Happy Christmas to all our readers! 祝全体读者圣诞快乐!《牛津高阶英汉双解词典》(reader词条)
▲“新年快乐”,人们总是说Happy New Year,建议不要刻意去说Merry New Year。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!