语法挑错

They have come into being a wrong opinion that the more knowledge of English they master the more excellent they are,他们已经形成了一个错误的观念掌握越多的英语知识越优秀,这样翻译行嘛?

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-08-01 07:31

句子除了一个小错误(也是大错误)之外,翻译的确实不错。而且使用了同位语从句,还用了表示条件或递进关系的 the more...the more...,很好。我把错误纠正一下:

come into being 这个动词词组,是不能接宾语的,也没有被动语态。只表示“观念形成”,观念作主语。例如:A wrong opinion has come into being.

你的句子只需改动这一个地方:

They have formed a wrong opinion that the more knowledge of English they master the more excellent they are.

 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1592 浏览
  • 李小娴 提出于 2020-12-09 10:43