过去分词做后置定语,还是省略关系代词的定语从句

But he estimates that at American firms focused on exports profits plunged by over 14%, whereas those companies more reliant on the domestic market suffered a drop of less than 9%.

老师您好,请问这里的focused 过去分词做后置定语,还是省略了关系代词的定语从句呢。如果是过去分词做后置定语应该有被动的含义啊,可是这里并没有必要被动啊。如果是定语从句省略了作主语的关系代词,为什么可以省略这个关系代词呢,以上谢谢!

请先 登录 后评论

2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

But he estimates that at American firms focused on exports profits plunged by over 14%...

我认为这个句子有错误,应去掉 at。

focused on exports profits 是过去分词短语(也可看作形容词短语)作定语,相当于一个省略关系代词和 be 动词的定语从句。可以补充为:

But he estimates that American firms which are focused on exports profits plunged by over 14%...

be focused on:专注于;plunge by:急速下降

请先 登录 后评论
杨阳

这个是后置定语,如果是定语从句,在从句中不作宾语的关系代词不能省略的。

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 0 收藏,2570 浏览
  • 求知 提出于 2020-12-03 18:05

相似问题