人教版初中英语有这样一个句子:
It’s very important for parents to be there for their children.
请问这里的 be there for sb 是固定搭配吗?这个句子应如何翻译才是准确的?网上有不少分析和翻译,但信不过,还是想请英语答疑网的专家老师把关一下,非常感谢!
没错,be there for sb 是一个固定搭配,意思是“帮助某人”“支持某人”“安慰某人”“和某人站在一起”等(尤指在困难时提供帮助或支持等)。《柯林斯高级英语学习词典》对此的解释是:If someone is there for you, they help and support you, especially when you have problems. 例如:
You know I’ll always be there for you. 你知道我随时都可以帮你。
Despite what happened in the past I want her to know I am there for her. 无论过去发生过什么,我希望她知道,我是支持她的。