过去分词

But much of our thinking, left to itself, is biased, distorted, partial, uninformed or down-right prejudiced.请问left to itself为什么是过去分词作条件状语,是省略了if吗
请先 登录 后评论

1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

But much of our thinking, left to itself, is biased, distorted, partial, uninformed or down-right prejudiced.

先看 be left to itself 的意思:它表示“某事物被放任不管”。本句, left to itself 是过去分词短语作条件状语,网友理解正确。可以转换为一个条件状语从句:if it is left to itself. 这里,it 指代前文的 much of our thinking。

句子意思是:但是,我们的大部分思想,如果被放任不去限制,那会是偏颇的、扭曲的、片面的、无知的或者完全具有偏见的。


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 0 收藏,1676 浏览
  • 提出于 2020-11-29 15:25