Having grown up in san francisco(就是这里), Dave had always preferred to record the plain facts of small town life.
Having been raised in san francisco(就是这里), Dave had always preferred to record the plain facts of small town life.
后面的主句已经是过去完成时了,前面的分词作状语用的是完成式,我理解为代表比主句谓语动作还要早的动作,如果还何还原为状语从句?如何表达这样的时间关系?
我一直以为英语中过去完成时是在同一个句子里面最早的时间表达方式了,这里居然出现比过去完成时更早的时间,不知道该如何理解?
奶C同学这次提出的问题,可能反应出该同学对于动作发生的先后,如何用英文表达有种误解--似乎时态是表达时间顺序或者动作先后的唯一方式。错!要体现动作的先后,时态的选用只是方式之一(不是唯一)。而且作为形合的语言,根本无需你去运用逻辑、常识什么的去猜测、推测动作发生的先后,英文的种种标志会清清楚楚,明明白白地告诉你。
比如:见过她后才见到他。虽然你可以用过去完成时和一般过去时的对比来体现先后,但是你完全可以说:After I met her, I met him. ---> after这个标志词告诉你了先后;
再比如在你自己的例句中,起时间助动词作用的have,无论其用于谓语还是非谓语,都是表示时间提前的一个标志--表示提前完成。所以,你例句中的having done,本就表示动作发生于谓语动作之前,而且是主动。而have been done不会改变动作发生于谓语动作之前这一性质,只不过是表被动而已。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!