在牛津词典里
miss做及物动词的第9个意义为:发觉丢失,发觉…不在原处。
为什么
我们可以说:I missed the pen.
却不能说The pen was missed by me.
既然是及物动词就应该有被动的啊?难道英文里不存在笔被我弄丢了的句子?
要改为The pen was missing.
或者The pen was lost.
是不是,不是所有及物动词都有被动形式?有什么规律?
I missed the pen. 本身就是错句,所以,更不存在被动语态,不能说The pen was missed by me.
正确的表达是: I lost the pen. The pen was lost by me.
miss 不是不能用被动语态,而是搭配错误。
如果搭配正确,我们完全可以说:
I missed the chance/the party/the film/the exam...
The chance was missed (by me).
表达“丢失东西”时,根本不能说:miss a pen 之类,只能改用 lose。
miss 的含义是“错失;错过”。上面已经列举了几个宾语。网友可以细心体会其含义。
The pen was missing. (missing 是形容词,系表结构)
The pen was lost. (被动语态)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
1)中文也好,英文也罢,是语言,就会有共同点。你可能会说“钢笔不见了”,或者说“我发现钢笔不见了”,但除非是牙牙学语的小孩,否则你会说“钢笔被我发现不见了”吗? I missed the pen = The pen is lost. 做“发现某物不见了”的意思时,虽然及物,但没有被动态。这就涉及到你说的第二个问题:及物动词都有被动态吗?
2)并不是所有的及物动词都有被动态:
表示“有、经历过,度过”等含义的have,没有被动;
表示“花费”含义的cost,没有被动;
表示“不幸事件降临”含义的befall,没有被动;
表示“维持、持续”等含义的last,没有被动;
表示“理解、明白”等含义的常用动词 catch,get,take等,没有被动;
表示“适合、匹配”等含义的become,fit,suit等,没有被动;
表示“意味、相似”等含义的mean,resemble等,没有被动;
表示“拥有,容纳,构成”等含义的possess,hold,lack,comprise等,没有被动;
......
暂时只记得这些常用动词,更多动词自己去收集相关资料吧。
miss 表示发现某物丢失时,为及物动词。正如你举的关于项链的那个句子。再例:I missed my book after getting off the bus. (出自the free dictionary.com)。这句话的意思是:下公交车后,我发现我的书不见了。因此如果说,我发现笔不见了,当然也可以说I missed my pen. 但这种用法仅限过去时态。如果你说I miss my pen. 这句话的意思是: 我怀念我的那只笔。 这里的miss不是丢失的意思。miss 一般不用于被动语态,这是语言的惯用。类似的惯用,如: She weighs 100 pounds. 也不用被动形式表述一样。惯用法没有什么规律,否则就不称之为惯用了。