by way of的不常用意义

by way of 的不常用意义,这句话我应该如何翻译?

Let's go back to high school for a moment, just by way of background.

让我们回到高中,去寻找一些相关背景。

我认为应该这样翻译。

让我们暂时回到高中(并不是真的回到高中),只是作为背景。(去寻找某个实验作为例子)

请先 登录 后评论

最佳答案 2021-06-29 23:10

其实,网友的理解和原翻译,只是字面上不太一致,但本质上并不矛盾。

这句话的语境应该是,某位导演在塑造一个人物角色时,需要追溯到其青少年求学时代。因此,导演说了这句话。含义就是,回到高中时代体验一下生活,只为让它作为某种背景。跟“寻找一些相关背景”,意思差不多。

by way of background  字面意思是:作为某种背景知识。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1603 浏览
  • 世界上天堂 提出于 2020-11-14 12:54

相似问题