That would make their rulings more likely to be seen as separate from politics and, as a result, convincing as law.
这会让他们的裁决更被人视为是远离政治的,而且被奉为律例。
问题: convincing 从句义上应该是被动的,被看作,那为什么不用过去分词而用现在分词?
That would make their rulings more likely to be seen as separate from politics and, as a result, convincing as law.
1. 分词形容词 convinced 用来描述人,说明人”被说服”,引申为结果意义“相信;信服”。
2. 分词形容词 convincing 用来描述物,说明自身具有“令人信服的”特质。
3. 本句,形容词 convincing 在结构上与形容词 likely 并列,共同作 make 的宾语补足语,补充说明宾语 rulings (裁决。convincing 的逻辑主语)具有法律说服力。中间有并列and 连接,被 as a result 分隔。
That would make their rulings more likely to be seen as separate from politics and, as a result, convincing as law.
【翻译】那将使他们的裁决更有可能被视为独立于政治,而且,因此具有法律说服力。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!