English-learning, peace-loving 这类结构中的 -ing 形式是动名词还是现在分词?这种结构叫什么名字?有什么用法?请专家指导,谢谢。
就你给出的例子来看,这类结构属于“名词+动词ing形式”(其中的“名词”是动词 ing 形式的逻辑宾语)。至于这类结构到底是现在分词还是动名词,那要看情况(即在某些用法中它可能是现在分词,在另一些用法中它可能是动名词)。两者的区别与其他普通的动名词与现在分词的区别是一样的。比如:
▲若用作主语或宾语,只能是动名词(因为只有动名词可以用作主语或宾语,而现在分词是不用作主语或宾语的)。如:
She taught us dress-making. 她教我们做女服。
It’s time I did some letter-writing. 到我该写几封信的时候了。
My favourite pastime is bird-watching. 我最喜欢的消遣是观察鸟类。
Should fox-hunting be banned? 猎狐活动应该禁止吗?
Story-telling has acquired the status of an art form. 讲故事已经成为一种艺术形式。
▲若用作定语,且与被修饰名词之间具有主谓宾关系,则是现在分词。如:
The English-speaking peoples share a common language. 讲英语的各民族拥有共同的语言。(English-speaking peoples = peoples who speak English)
Any four out of the five would make a potential medal-winning team. 五人中任意四个组成的队都有可能获奖。(medal-winning team = team that wins a medal)
▲但如果与与被修饰名词之间没有主谓宾关系,而是表示被修饰名词的作用或功能,则是动名词。如:
My old school is giving a fund-raising dinner. 我的母校将举办筹款晚宴。(a fund-raising dinner = a dinner for raising fund)
The company won a 10 million order for oil-drilling equipment. 这个公司赢得了1,000 万英镑石油钻井设备的订单。(oil-drilling equipment = equipment for drilling oil)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
现在很多英语语法著作都没有细分 -ing 形式是动名词还是现在分词,而是统称为-ing分词或者动词的-ing形式。章振邦教授主编的《新编高级英语语法》P210指出:
有些-ing 形式可与名词相结合构成复合形容词作名词的前置修饰语。例如:
a peace-loving people (爱好和平的民族)
a heart-breaking experience (令人伤心的经历)
a soul-stirring story (惊心动魄的故事)
an awe-inspiring appearance (令人敬畏的神情)
a nice-looking girl (一位漂亮的女孩)
a weak-sounding heart (跳动微弱的心脏)
an easy-going man (逍遥自在的人)
a high-sounding phrase (夸大的言词)