问题来源于这个句子:
They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.
请问worth后的of,是后面的名词修饰前面的还是前面的修饰后面的呢?
还有这种of做定语类型的句子,怎么翻译一直不太懂,希望老师可以给一个比较系统的用法,谢谢!
一、原句的写法不规范。规范的写法是在pounds 后面加 ' 。
They had got away with thousands of pounds' worth of diamonds.
又如:
I went and bought about six dollars' worth of potato chips.
我去买了价值约六美元的土豆片。
《柯林斯英汉双解大词典》
如果是 $ 10000 格式,则不加 's。例如
Thieves doped a guard dog and stole $10000 worth of goods.
盗贼将看门狗麻醉后偷走了价值1万元的东西。
《牛津词典》
二、关于修饰关系:thousands of pounds' worth of (1)diamonds(2)
显而易见的是,划线(1)修饰划线(2)。也就是说,(1)是定语,(2)是中心词。
为了讲解,我们换一个简单的句子:
I bought six dollars' worth of potato chips.
bought 的宾语自然是 potato chips(薯片),不可能是worth(价值)。所以,划线部分是定语,potato chips 是中心词。
三、英语中,类似结构并不少见。例如:
I drank a cup of tea.
She told us a piece of news.
I met a number of students.
划线部分作定语,因为喝的是茶,不是杯子;告诉的消息,不是一条;见到的是学生,不是数字。这就是,语义决定结构。
四、此结构的由来:
英语中的一些名词(尤其是不可数名词),在表达时,有时候需要量化。具体做法是:
a + 名词(表示容量、计量概念) + of + 名词(不可数名词或可数名词复数)
a bag of corn
a box of sweets
a bottle of wine
a pile of bricks
a number of students
在此结构中,如果形容词是修饰 of 后的那个中心名词,英美人在习惯上放在第一个表示容量、计量概念的名词之前(也可放在中心词之前)。例如:
an important piece of news:一条重要的消息
a huge pair of eyes:一双大眼睛
如果是修饰容量计量的名词,则必须放在前面。例如:
a big bag of corn (不能说:a bag of big corn)
a small box of sweets
a big bottle of wine
a small pile of bricks
a large number of students
现在,修饰语含有 worth of (多少价值的)。我们把 worth (价值)具体化,之前加上具体的金额 six dollars ,让它作定语修饰 worth,便有了six dollars' worth of。让它作定语修饰某物品,因此,便有了:
six dollars' worth of potato chips
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!