求教下列句子,为什么“今早”翻译在“纽约开市时”前面:
The advice is we should get you on TV this morning as New York opens.
我们受命于今早纽约开市时要让你上电视。
The advice is we should get you on TV this morning as New York opens.
this morning 和 as New York opens 都是时间状语,都是修饰 get。this morning 不能放在 as 从句中,那意味着 this morning 修饰 opens。所以,必须放在 as 从句之前,作为修饰主句谓语的两个不同层次的时间状语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!