to be adj.结构的分析与理解

It took me a long time to get rid of illusions and realize the simple and apparent truth that I am nobody but myself. It was a painful process. I started with high expectations only to be deeply disappointed and thoroughly disillusioned.

请问 only to be deeply disappointed and thoroughly disillusioned 这句是从句吗?作什么成分?如何理解 to be adj. 这种结构?怎么翻译这句话?

请先 登录 后评论

最佳答案 2015-06-18 07:55

I started with high expectations only to be deeply disappointed and thoroughly disillusioned. 

本句的意思是:我开始怀着很高的期望,结果却深感失望,而且幻想完全破灭了。

这里的 only to be deeply disappointed and thoroughly disillusioned 不是从句,而是“only + 不定式”结构作结果状语。这种结构用来表示一个相反的或出乎意料的结果,意思是“不料”、“反而”、“结果却”等。这种结构中的不定式可以是 to be,也可以是 “ to + 其它动词原形 ”,这里用to be,是因为后面的disappointed 和disillusioned 是形容词作表语。例如:

They lifted a rock only to have it drop on their own feet. 他们搬起石头(结果却)砸了自己的脚。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,6897 浏览
  • 王钊 提出于 2015-06-15 11:14

相似问题