It's difficult to make a name for yourself on the stage ,where the competition is so fierce.
to make a name for yourself这个to/for颠倒的结构,还是不定式的复合结构吗?
另外请问下,为什么末尾的从句,要用逗号隔开阿?
1. It's difficult to make a name for yourself on the stage, where the competition is so fierce. (正) 2. It's difficult for yourself to make a name on the stage, where the competition is so fierce. (误) 3. It's difficult for you to make a name on the stage, where the competition is so fierce. (正) 然而,句1和句3,结构是不同的: 句1,不是动词不定式复合结构,for yourself 是目的。“让自己出名”。 句2,是动词不定式复合结构,for + you (使用代词宾格,不用反身代词),多了逻辑主语但但是缺少了for yourself 这层意思。 其实,句1和句3都对,意思差别也不很大。
不可以说:
但可以说:
where the competition is so fierce 是非限制性定语从句,与主句关系不密切,对先行词stage 起一个解释说明的作用。实际上,这里是定语从句的形式,表达原因状语从句的含义。翻译时,最好加上“因为”二字,“因为那里竞争非常激烈”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!