A report consistently brought back by visitors to the US is how friendly, courteous, and helpful most Americans were to them. To be fair, (this observation) is also frequently made of Canada and Canadians, and should best be considered (North America.)
直译句中的 is made of 是何意?
简要回答您的问题,因为您的英语水平较高,所以不需要进一步解释,就会明白怎么回事。
“this observation is also frequently made of Canada and Canadians” 是 make an observation of ...的被动形式,主动语态的意思是“对......进行观察/作出观察”。表面上,跟 be made of (由......制成)太相似了。类似的用法还有: Full use is made of his time.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!