They are basically content like cows
like 作为介词, like cows介词短语作为方式状语,对吗?
还是like作为连词,cows后面省略了are。原句应为They are basically content like cows are.
谢谢老师解答
网友似乎不怎么习惯查词典,like“像......一样”作介词的用法一般词典都有介绍。例如:
I wish I could sing like her. 我希望能像她那样唱歌。
I won't do it like you. 我不会像你一样做这事情。
Greenfield was behaving like an irresponsible idiot. 格林菲尔德的行为像个不负责任的白痴。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
这里的 like 应理解为“像……一样”,是介词,like cows 指像奶牛一样。