英语难句分析

《泰坦尼克号》里一个人对Jack说的话:You'd as like have angles fly out of your arse as get next to the likes of her. 请问这句话的结构该怎么理解?as like....as 是一个特殊结构吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-08-16 09:22

like为likely之误。

You'd as likely have angles fly out of your arse as get next to the likes of her.

just as likely ... as ... A 与 B 的可能性完全相同。

A=have angles fly out of your arse

B=get next to the likes of her

直译:你想接近像她那一类人士, 与想要从你屁股中飞出天使的可能性完全一样。

意译1:你想接近她那一类人士,简直是不可能的。

意译2:你想接近她那一类人士,简直就是癞蛤蟆想吃天鹅肉。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2160 浏览
  • Bing 提出于 2020-08-15 17:06

相似问题