这句中的only是什么用法和含义?

Oh, do go upstairs, Mike, You'll ONLY catch a cold, hanging around the passage.

上句中的only和牛津词典上的如下:

used to say that sth will have a bad effect (用于说明事情的恶果)只会,愈加

If you do that, it will only make matters worse. 如果你那样做,只会乱上加乱。 

Trying to reason with him only enrages him even more. 跟他讲理只会使他更加生气。

是同一同一用法和词义吗?

但是,上句中,我感觉如果翻译成“只会,更加,愈加” ,是对中文来说,不是特别通顺。

麻烦老师详解一下这里的only词义和用法。


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-08-19 14:33

本句only的用法就是牛津词典的这个释义。如果你觉得翻译为“只会、愈加”汉语不通顺,你可以不翻译,但英文的意思就是表示一种不好的结果会出现。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1772 浏览
  • yxy39 提出于 2020-08-12 18:21

相似问题