I thought I should burst with amazement! Such a cruel, heartless charge! I never had seen Cochin China! I never had heard of Wakawak!
I didn't know a plantain-patch from a kangaroo!
我觉得我简直诧异得要爆炸了,这样残酷无情的诬蔑!我一辈子连见也没有见过交趾支那!瓦卡瓦克我连听也没有听说过!至于香蕉园,我简直就不知道它和一只袋鼠有什么区别!
1) I thought I should burst with amazement - should表示的推测含义吗?应该怎么翻译出should的表示推测可能性的含义呢?
2)I didn't know a plantain-patch from a kangaroo! 中出现了know...from...这个怎么理解和使用?