I think you could not do better than to tell your story as you told it to us.
1) 上句than to tell 还是than tell,或是than telling 呢?这里than是连词还是介词? than后接动词何种形式?
2)上句真正的含义,或者说应该如何翻译呢?
do better than中的than,既可以是连词后接从句,也可以用如介词,后接名词、代词、动名词、不定式(带to或不带to)。
本句意思是:我认为你最好还是像你给我讲过的那样把你的故事讲出来。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!