传统语法没有评注性状语这个状语分类,无法解释considering...作状语,其逻辑主语不在句中却又是常用的合理的状语这个现象。所以把现在分词按照介词来解释,目的是为了避免悬垂分词的判定。
其实夸克认为有一类状语是说话人对句子的评论或解释,叫评注性状语(disjunct)。悬垂分词仅指分词作修饰性状语(adjunct) 时,分词的逻辑主语不是句子主语,也不在句中出现。分词作评注性状语,分词的逻辑主语其实就是说话人。你仔细想想,说话人说后面那句话,是因为说话人考虑到了主语的年龄。
有了评注性状语这个分类,就没有必要把considering分析为介词。
但是并非所有人都了解现代语法体系。对于学习传统语法的人而言,把作评注性状语的现在分词分析为介词,还是很有用的,可以与悬垂分词作区别。词典已经有了considering为介词的词条。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
句子没错。considering 属于分词介词,不用考虑其逻辑主语。
在英语中,有一部分动词的-ing 形式具备介词的性质,在很多情况下,将它们视为介词。常用的有:
regarding 关于
concerning 关于
respecting 关于
including 包括
considering 考虑到;鉴于
providing 假设
Considering his age, he is tall.
考虑到他的年纪,他算是高的了。
He has done a good job considering his age.
鉴于他的年龄,这个工作他已做得很好。
My grandpa's attitudes are very modern, considering his age.
相对于他的年龄来说,我祖父的态度是非常现代的。
He is still very strong, considering his age.
考虑到他的年纪,他还是很强壮的。
He looks young considering his age.
照他的年纪看来,他显得年轻。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!