The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left—all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.
请问:这里的 All 怎么和后面的短语衔接呀?
The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left--- all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.
【参考译文】以阿斯旺大坝为例,它阻止了尼罗河洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水冲击过后留下的肥沃的淤泥---- 这一切只不过换回来一个巨大的病态水库而已。如今这个水库满是淤泥,已经几乎不能发电。
【参考解析】句子的主语是The Aswan Dam,谓语有两个(stopped和deprived)。破折号后面的成分可分析为”独立主格结构作结果状语”,其中all可以理解为"所有这一切",即指阻止尼罗河泛滥并使埃及失去肥沃的淤泥。