be thrown about是系表吗

I didn't like the idea of being thrown about in a boat on a rough sea.

我不喜欢在浩瀚的大海船上被乱掉的主意,理解为being thrown about是被动语态也不对,还是理解成动名词词性,我不喜欢在浩瀚的大海船上乱掉的主意,这里的短语没有加反身代词。


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-07-18 12:20

I didn't like the idea of being thrown about in a boat on a rough sea.
我不喜欢在浩瀚的大海船上被乱掉的主意。

 

你的翻译是怎么来的?自己翻译的,还是书上翻译的?这个汉译自己能懂吗?
1.  a rough sea 是波涛汹涌的海面。
2. idea 在这里不是主意,而是感觉。

 

【重译】我不喜欢在波涛汹涌的海面上被船甩来甩去的感觉。
“被船甩来甩去” 是外界的力量使然,为何要用反身代词?反身代词是句子的主语把动作施加在自己身上。

 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1926 浏览
  • aaaaa123 提出于 2020-07-17 14:07

相似问题