老师说过,go to school 表示“上学”,go to the school 表示“到这所学校去”(不一定是上学读书,可能是去办事等)。但我牛津高中英语模块一第2页发现这样一个句子:
Going to a British high school for one year was a very enjoyable and exciting experience for me.
这里的 Going to a British high school 是指在英国上学吧?这里为什么用了不定冠词?难道可以用 go to a school 表示“上学”?请专家老师说说它的用法。非常感谢!
老师说的【go to school 表示“上学”,go to the school 表示“到这所学校去”(不一定是上学读书,可能是去办事等)】属于一般情况(或通常情况)。
■在通常情况下,汉语说“上学”,英语用 go to school,其中的 school 前不用冠词,即使school 用于专有名词也是一样。如:
I go to school by cycle every day. 我每天骑自行车上学。
He goes to Hongxing School. 他上红星中学(在红星中学上学)。
He went to No. 6 Middle School of Changsha. 他上长沙市六中(在长沙市六中上学)。
■但是,若 school 前有描绘性修饰语,则通常要用不定冠词。如:
They go to a good school. 他们进了一所好学校。
Our children go to a mixed school. 我们的孩子上男女混合的学校。
■不过,如果 school 前的修饰语不是描绘性的,而只是表明一种分类,则用不用冠词均可(但以不用为普通)。如:
If I were you, I’d go to night school. 如果我是你,我就上夜校。
Both their children go to boarding school. 他们的两个孩子都上寄宿学校。
I’m the only one who’s gone to a public high school. 我是唯一上过公立中学的人。
■注意,若需特指,则其前要用定冠词。如:
Many children are not able to go to the school of their choice. 许多孩子不能上他们想上的学校。
值得注意的是,即使有后置修饰语修饰,若意义不是特指,其前也不用定冠词,而用不定冠词。如:
We go to a school close to our home. 我们去一所离家很近的学校上学。
■你的句子若像下面这样改写一下,则不用冠词了:
原句:Going to a British high school for one year was a very enjoyable and exciting experience for me.
改写:Going to school for one year in Britain was a very enjoyable and exciting experience for me.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!