章振邦新编高级语法书对真实和非真实条件分句分类的困惑和不解?

章振邦的新编高级语法书上169-170页:

If he be found guilty, he would be sent to prison.

If he should refuse to appear in court, he might be held guilty.

章振邦认为上述2句都是“非真实条件句”。


我的疑惑:

1)上述2句不都应该是真实条件句吗? 为什么章振邦却说是非真实条件句呢?

2)我一直搞不清究竟什么是真实条件句,什么又是非真实条件句,糊里糊涂的。如何准确判断一个条件句的真实或非真实?

     麻烦老师在这里能具体讲出条件句的真实或非真实判断的方法,必要条件,非常感谢!


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-07-26 16:38

你这是学习抓不住重点的表现。

你为什么要学习虚拟语气或真实或非真实条件句,无非是要掌握动词该用哪种形式。传统语法认为,非真实条件句的主句,要用虚拟语气,即情态动词用过去形式。真实条件句主句用陈述语气,即动词用陈述语气(根据语境采用适当的时态形式)。

对于if 从句用should do, 你知道了主句可以用情态动词过去形式,也可以用情态动词现在形式,你的学习目的已经达到了,你还有什么必要去纠结if + should是真实条件还是非真实条件?意义何在。章振邦这个大教授的同一本书里,A处说它是非真实条件,B处又说它是真实条件。其它国内传统语法书都认为都在if引导虚拟条件句表示与将来事实相反的动词形式中包括了 should do. 这就是现状。

国内学习传统语法的老师会认为 if +should, 主句用情态动词过去式,为虚拟条件句。

你知道该用何种动词形式才是重要的。名称叫什么并不重要。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

       英语中的条件句(即条件状语从句)分为两种:真实条件句非真实条件句

       真实条件句表示假设的情况与事实相符,往往是可以实现的。真实条件句和主句中的谓语动词都用陈述语气。如:

       If men have no care for the future they will soon have sorrow for the present.(谚)人无远虑,必有近忧。(摘自赵俊英:《现代英语语法》p.342)

      在这个句子中, If men have no care for the future 是真实条件句,谓语动词 have 是一般现在时,属于陈述语气;they will soon have sorrow for the present 是主句,它的谓语动词 will have 是一般将来时,也属于陈述语气。

      

      非真实条件句(虚拟条件句)表示假设的情况与事实相反或者难以实现,主句说明结果。非真实条件句和主句的谓语动词都用虚拟语气。主要有3种句型:

      (1)与现在事实相反的假设:

        If 条件句的谓语动词用一般过去时(如果是be 动词,用 were);

        主句的谓语动词用“should / would / could / might + 动词原形”

       (2) 与过去事实相反的假设:

        If 条件句的谓语动词用过去完成时(即: had + 过去分词 );

        主句的谓语动词用“should / would / could / might + have + 过去分词”

      (3)与将来事实相反的假设:

        If 条件句的谓语动词用 should (或were to)+ 动词原形;也可以只用动词原形

        主句的谓语动词用“should / would / could / might + 动词原形”


章振邦的新编高级语法书上169-170页:

If he be found guilty, he would be sent to prison.

If he should refuse to appear in court, he might be held guilty.

章振邦认为上述2句都是“非真实条件句”。

这是正确的,这两个非真实条件句都是表示与将来事实相反的假设。


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 4 收藏,2812 浏览
  • bjxue 提出于 2020-07-12 18:23

相似问题