这里的获知为什么使用了give of 呢?

Incredible as it may appear to you, Mr. Holmes, he was honestly convinced that a dreadful fate overhung his family, and certainly the records which he was able to give of his ancestors were not encouraging.

书上的翻译和英文原意是:他从祖辈那里获知的传说确实让人情绪沮丧,那么对应就是上文中的give of...为什么这里的give of会有“获知“的含义呢?

麻烦老师讲解一下。谢谢!


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-06-29 12:58

and分句主干为:the records were not encouraging

the records(记载)有两个定语

1. which he was able to give 他能够给出的

2.  of his ancestors 关于他的祖先的


也就是说:他能给出的(当然就是当时他所获知的)关于他的祖先的那些记录。译文可能为了全文的流畅调整了中文的表达。give of不是短语动词。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1814 浏览
  • Long2019 提出于 2020-06-28 13:49

相似问题