That's not so stressful as much as exciting.
上句是一个美国老师说的。为什么多了第一个as呢?
可否去掉第一个as,说成:
That's not so stressful much as exciting ?
或把stressful移动位置:
That's not so much stressful as exciting.
因为我记得曹老师讲过not so much A as B, 与其说A,不如说是B,表示择比关系,否定A,肯定B。
其肯定形式 as much A as B, 则表示既是A,也是B,二者都可能。
所以,麻烦老师分析一下That's not so stressful as much as exciting. 特别是各种变体形式和位置变化等。
顺便问一下老师not/never/without so much as 甚至都没有...这种词组使用似乎也有各种变体形式和位置变化,
也请麻烦老师一起顺便分析和讲解总结,非常感谢!
That's not so stressful as much as exciting.
把这个错误的句子忘掉,非但多了一个 as ,而且还多了 much。只需弄明白以下两句即可:
That's as stressful as exciting. 那件事既紧张,又刺激。
That's not so stressful as exciting. 那件事不紧张,而刺激。
【注】much 是个程度副词,不是随便乱用的。当一个词语缺少比较的程度时,much 才排上用场。不要死记硬背类似 as much as , not so much as 的格式,那会贻害无穷。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!