你的叙述有问题。
真实条件句的if从句在早期英语要用be式虚拟语气,即用动词原型。这种形式在现代日常英语中已经不用了,仅仅保留在法典或一些法律文书中。
真实条件句的if从句在现代日常英语中用陈述语气,即动词用一般现在时表示将来,用一般过去时表示过去将来。
在较为正式的语体中,真实条件句的if从句可以用should do形式,这是一种很委婉的用法。有人认为should do表示的条件的实现的可能性不如一般现在时表示的条件实现的可能性大。我认为二者只是语体的区别,和说话的口吻不同而已。这个should还是属于推定式should。在传统语法体系中,推定式should的使用属于虚拟语气范畴,表示未必是事实(不是与事实相反)这层意义。称这种形式为陈述语气则不够严谨。
但现代语法体系认为虚拟语气只有二种形式:动词原型和were,其它动词形式都不是虚拟语气。不是虚拟语气,也不是祈使语气的动词形式,都属于陈述语气。