句式分析(定语从句)

It’s the first time that I came to China.

问题1:如果把这句话分析为强调句,强调the first time, that是否可以省略?

问题2:如果把that引导的从句分析为定语从句,这里的关系词是否必须改为when,能否因为先行词是the first time而用关系代词that?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-06-09 01:04

It's the first time that I've come to China.

该句不是强调句,而是一个主从句。

It 是人称代词,可以用 this,that 替换。that 从句是定语从句,that 可省略。需用现在完成时表示“一生的经历”。

本句没有可以强调的成分。

It's the first time that I've come to China.

【翻译】这是我第一次来中国。



请先 登录 后评论

其它 1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

It’s the first time that I came to China.

这是一个错句。主句的is 和 从句的came无论怎么分析都是错误的。

时间/次数和that从句从句表示的事件怎么能是同位关系?你应该复习一下语法书,什么是同位语。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2059 浏览
  • 凛冬 提出于 2020-06-07 20:10

相似问题