翻译问题

Rumors of corruption and scandal gathered pace.

请帮助翻译一下,还有最后pace是什么词性和词义,怎么译?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-06-08 16:39

Rumors of corruption and scandal gathered pace. 关于腐败和丑闻的谣言传播速度加快了。

pace是名词,意思是“速度”(speed)。gather pace 的意思是“加快速度”。如:

The project had a slow atart, but is now gathering pace. 这个项目开始时进度缓慢,但现在正逐步加快速度。(摘自《牛津英语搭配词典》第2版英汉双解版p.1209)



请先 登录 后评论

其它 2 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

gather pace= 及物动词+宾语 = 加快步伐

关于腐败和丑闻的小道消息越来越多。

请先 登录 后评论
mikee

my153把这里的rumor译为“谣言”就不科学了,关于腐败的谣言,也就是说这不是腐败,说其腐败只是谣言

曹老师译为小道消息就非常科学。


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,3364 浏览
  • floatcat 提出于 2020-06-07 17:44

相似问题