2 宾语从句

Robert wanted his father to know how much to love his father.这句话为什么改为how much he loved his father.我知道这样改,可是不知道原因,可以讲一下原因吗?谢谢!

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

凡哥英语   - 海归英语教师
擅长:英语

假设Rober = 张小三,his father = 张三。


原文Robert wanted his father to know how much to love his father.

=张小三想让张三知道(张三应)如何爱他的(张三的)父亲。

改文:Robert wanted his father to know how much he loved his father.

=张小三想让张三知道自己(张小三)有多爱他(张三)。


结论:

原文本身没什么问题:儿子要老子知道如何去爱老子的老子(儿子的爷爷),根据提供的改文来看,原文属于意思表述失误--儿子不是要老子知道如何去爱老子的老子,而是想让他老子知道自己有多么爱。哈哈

请先 登录 后评论
mikee

原句是错误句,所以你也不必改了。

名词从句简化为wh+to do时,原从句还有情态意义,所以还原后是

Robert wanted his father to know how much he could/should/would love his father.这句话不知道要表达什么


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2254 浏览
  • 18702032396 提出于 2020-06-02 22:27

相似问题