Who says only adults can influence the world? Teenagers can too. A good example is Canadian singer and songwriter Shawn Mendes.
我认为红色字体前应该有冠词the.请专家老师指导,十分感谢。
英语中,人名做了名词的同位语时,前面的名词带冠词 the 或不加冠词,都正确。
下面是龙楠老师的一篇文章,请仔细阅读:
同位语中用不定冠词与定冠词有何区别
当两个名词或名词短语同位时,在第二个名词或名词短语之前既可能使用不定冠词,也可能使用不定冠词或不用冠词,其区别如下:
1. 若使用不定冠词,则表示人们对该人或物不熟悉,其中的不定冠词表不确指。如:
Laura Myers, a BBC reporter, asked for an interview. 劳拉·迈尔,BBC的记者,要求采访。
Mr Watkins, a neighbour of mine, never misses the opportunity to tell me the latest news. 沃特金斯先生,我的一个邻居,从不放过向我讲述最新消息的机会。
2. 若用定冠词,则表示人们对该人或物比较有名或有影响,其中的定冠词表特指;若不用冠词,则表示人们对该人或物非常熟悉,含有众所周知之意。
Mr. van Busche is the distinguished American critic. 范·布希先生是杰出的美国批评家。
Maxim Corky, the Russian writer, recalled that his grandmother told him many stories when he was young. 俄国作家马克西姆·高尔基回忆说,他小时候祖母给他讲过许多故事。
比较:
She married John Burton, an actor. 她嫁给了约翰·伯顿,就是那位演员。(用不定冠词,表示约翰·伯顿不是大家所熟悉的)
She married Richard Burton, the actor. 她嫁给了理查德·伯顿,就是那位演员。(用定冠词,表示理查德·伯顿是大家所熟悉的)
请再比较:
Lawrence, an author from Nottingham, wrote a book called “Sons and Lovers”. 劳伦斯,一位诺丁汉的作家,写了一部名为《儿子和情人》的书。(意味着读者未曾听说过劳伦斯其人)
Lawrence, the author of “Sons and Lovers”, died in 1930. 劳伦斯,《儿子和情人》的作者,于1930年逝世。(意味着许多读者听说过劳伦斯,至少知道《儿子和情人》这部作品)
Lawrence, author of “Sons and Lovers”, died in 1930. 劳伦斯,《儿子和情人》的作者,死于1930年。(意味着人人都听说过劳伦斯)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!