关于but的用法

For example, in English you say strong wind but heavy rain. It would not be normal to say heavy wind or strong rain.

本句中but应该是连词,但是结合语义没有转折的意思,反倒应该像是and的意思;

请教关于这种but的意思以及类似表达。

请先 登录 后评论

其它 3 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

这里应该用 but,表示“但是”的意思。

请先 登录 后评论
曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

原文意思是,大雨、大风,strong与wind搭配,而heavy与rain搭配。有明显的对比意义。所以用but连接,而没有用and。

请先 登录 后评论
刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

you say strong wind but heavy rain:

but 用在这里,包括两层意思:not...but...

You say strong wind, (not heavy wind) but heavy rain

把括号里的含义省去了。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2505 浏览
  • 所以说蛋壳 提出于 2020-05-27 18:01

相似问题