I may not be where I need to be but thank god I am not where I used to be.
为什么不是 I may not be who i need to be?
I may not be where I need to be but thank god I am not where I used to be.
两个划线部分,都是表语从句。
be 接地点,指“在;所处位置”,还可引申为“到达”。
这句话的含义是:
“我现在可能还没有到达我需要到达的地方,但是感谢上帝,我没有停留在原来的地方不动。”
——说明前进了,进步了,没有停滞不前。但“革命尚未成功,同志仍须努力。”
I may not be who I need to be? ——网友改后的句子,意味着是什么样的人。与原意不符。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!