Imagine their dismay when they found a beaugifully-cooked wallet and notes truned to ash.
1.请问在这句英语中when从句式是dismay的同位语从句吗,还是时间状语从句?
2."and notes truned to ash "是接在dismay之后,还是found之后?
dismay是人的一种情绪,when从句表示时间意义,二者怎么能是同位关系???
这个when从句修饰名词dismay,表示在when这个时间产生的情绪。属于限制性性修饰语。也就是我们讨论过的从属连词引导的从句作名词修饰语(定语)的现象。
notes turned to ash 中,turned to ash为过去分词短语作notes的定语,变成了灰的钞票,与wallet并列,为found的宾语。
烤箱的高温把钞票变成了灰。notes和turn之间为被动关系,不是主动关系,所以用过去分词作定语,有被动/完成双重含义。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!