and so have less practice making calls. The dance of talking over one another followed by long pauses and "Oh no, you go first" is unfamiliar, and so it can feel intimidating.
红色前面的部分,意思是:“因此,应该少去打电话” (少有打电话的做法)。
dance 在本句应该是 trouble(麻烦)之意或“劳而无功”。
大致意思是:先是长时间的停顿,然后说“哦,不,你先来”,这样两个人交谈产生的麻烦是大家不习惯的。
(这里是不是说“微信”的作用,不得而知。)