在此句末尾处的“with values in Y”我不清楚在句中作什么成分。
对此句, 我的翻译(意译)如下(两个数学公式不好打出, 下用A和B代表):
给定集合X与Y, 我们将使用符号 A 或 B 来表示一个定义的函数,函数对所有(任意)的x∈X,有对应的值在Y中。
我感觉with部分应该修饰and前,to后的function、defined、x中的某个,但是我依次对应翻译,
跟function是“函数有值在Y中”;
跟defined是“用值在Y中定义”;
跟x是“所有的x属于X并且这些x的值在Y中”,
以上的翻译不知是否合适,只是感觉都不适合这里的翻译。
因为数学里通常逻辑比较严谨,虽然我能理解内容,但恐漏了细节,若能解惑,不胜感激。
以下是该句的上下文,截取自《Automata,Languages and Machine》中绪论部分,全文很长,所以只能截取部分。