重组法翻译

Computer languages may range from detailed low level close to that immediately understood by the particular computer, which can be rendered automatically acceptable to a wide range of computers.能不能帮我分析一下这个句子,有些看不太明白。

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-05-16 11:03

你的句子来源错了,难怪让老师们为难。 Computer languages may range from detailed low level close to that immediately understood by the particular computer,to the sophisticated high level which can be rendered automatcaically acceptable to a wide range of computers .这是原句。 close to 是 low level 的后置定语。 which的先行词是high level
请先 登录 后评论

其它 1 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

close to that immediately understood by the particular computer为形容词短语作low level的后置定语。其中that为替代词,替代前面的名词the language,immediately understood by the particular computer为过去分词短语作that的后置定语。

which引导非限制性定语从句,对that(the language)作补充说明。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3839 浏览
  • 1024959026 提出于 2020-05-14 16:00

相似问题