They have salvaged a sunken boat and found in it 12 million pounds worth of gold and jewels.
把find sth in it给倒置find in it sth,这样的写法只是习惯问题么,还是有什么特别的作用?
They have salvaged a sunken boat and found in it 12 million pounds worth of gold and jewels.
found 是及物动词,其宾语为 12 million pounds worth of gold and jewels,由于太长,为了照顾句子匀称而后置,被介词短语 in it 分隔。也叫“动宾分隔”。
正常结构为:find sth. in it
动宾结构被介词短语分隔举例:
I impressed on him the importance of his work.
(= I impressed the importance of his work on him. )
He explained to me the importance of his work.
She carries over the shoulder of her leather coat a heavy black purse.
When we pass a big building or see an airplane or a car, we might keep in mind that we are looking at the fruits of man’s labour in this tradition.
It is better for you to take with you whatever you need most anytime.
The critic is he who can translate into another manner or a new material his impression of beautiful things.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!