At the front desk, a clerk said she saw a dog rush nervously out the front door a few hours ago.
不是”rush out of : 冲出.....; go out of : 走出....“ 吗?这里怎么没用of ?什么情况下用或不用of ?
在美国英语中,out = out of (用作介词)。如:
He ran out [= out of] the door. 他跑出了门。( 摘自《韦氏高阶英汉双解词典》p.1472)
在英国英语中,out 只能作副词,其反义词是 in ,既可以表示位置,也可以表示方向;out of 只能作介词,其反义词是into, 通常表示移动方向(偶尔也表示位置)。
这里的out是介词,主要用于美国英语,相当于out of。又如:
He went out the door. 他从门走出去。《现代英汉综合大辞典》
He fell out the window. 他从窗口掉下来。《美国传统词典》
He ran out [= out of] the door. 他跑出了门。《韦氏高阶英汉双解词典》
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!