介词分析

At the front desk, a clerk said she saw a dog rush nervously out the front door a few hours ago.

不是”rush out of  : 冲出.....; go out of : 走出....“ 吗?这里怎么没用of ?什么情况下用或不用of ?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-04-27 10:10

  在美国英语中,out = out of (用作介词)。如:

  He ran out [= out of] the door. 他跑出了门。( 摘自《韦氏高阶英汉双解词典》p.1472)

  在英国英语中,out 只能作副词,其反义词是 in ,既可以表示位置,也可以表示方向;out of 只能作介词,其反义词是into, 通常表示移动方向(偶尔也表示位置)。 

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

曾克辉  
擅长:英语考试

这里的out是介词,主要用于美国英语,相当于out of。又如:

He went out the door. 他从门走出去。《现代英汉综合大辞典》

He fell out the window. 他从窗口掉下来。《美国传统词典》

He ran out [= out of] the door. 他跑出了门。《韦氏高阶英汉双解词典》


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,1704 浏览
  • floatcat 提出于 2020-04-26 20:24

相似问题