翻译问题

A year or two catching up has not yet been enough to change their minds.

(译:工资一年或两年的迎头赶上还不足以改变他们的想法。)

此句翻译请老师帮我详解一下,“工资”此词没有出现啊?“赶上”是不是应用过去分词做后置定语表完成?


请先 登录 后评论

最佳答案 2020-04-27 10:33

A year or two catching up has not yet been enough to change their minds.

工资一年或两年的迎头赶上还不足以改变他们的想法。

前文一定是描述与工资有关的内容。该翻译是根据前文所指,把 catching up 看作是工资的“迎头赶上”,这是具有名词性质的动名词短语,A year or two 原本是 catching up 的时间状语,相当于:catching up in a year or two。现在用作 catching up 的定语。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1697 浏览
  • floatcat 提出于 2020-04-26 19:42

相似问题