orthogneiss followed a metamorphic P-T path incomparable to that of the hosted eclogite with peak pressure at ~2.6 GPa close to the quartz coesite phase boundary
(翻译:正片麻岩沿变质P-T路径,其峰值压力约为2.6 GPa,接近石英柯石英相边界,是寄主榴辉岩所无法比拟的)
我的问题是:with peak pressure at....应该是主句的伴随状语,但是如何区别他不是host elogite 的定语呢?我有点搞不清楚了
网友务必注意大小写和标点。本句是个简单句,因此没有主句、也没有从句的说法。
我简单分析句子成分:
Orthogneiss (主) followed (动)a metamorphic P-T path (宾)incomparable to that of the hosted eclogite (宾语的定语)with peak pressure at ~2.6 GPa (followed 的方式状语)close to the quartz coesite phase boundary.(followed 的地点状语)
关于with peak pressure at ~2.6 GPa 所作的成分,它跟 the hosted eclogite 没有修饰关系,the hosted eclogite 本身是没有压力的。所以,with peak pressure at ~2.6 GPa 指 followed 的方式,即:用这个压力去 followed。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!