despite翻译问题

France has approved a digital services tax despite threats of retaliation by the US.

(译:法国目前通过了一项数字服务行业的税收法案,但却受到美国的报复性威胁。)

其中的翻译"但却受到 " 从何而来?despite有“虽然,尽管”的意思没有“但”的意思啊,怎么不用but?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-04-22 12:12


尽管受到美国的报复性威胁,但法国仍然通过了一项数字服务行业的税收法案。

等于:

法国目前通过了一项数字服务行业的税收法案,但却受到美国的报复性威胁。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

France has approved a digital services tax despite threats of retaliation by the US.

(译:法国目前通过了一项数字服务行业的税收法案,但却受到美国的报复性威胁。)

其中的翻译"但却受到 " 从何而来?despite有“虽然,尽管”的意思没有“但”的意思啊,怎么不用but?

   【答】“despite ...”是介词短语,在句中作让步状语,意思是“虽然 ...”、“尽管  ...”。如果句中有这个介词短语,整个句子通常译成:“虽然 ...(但是 / 还是)...”、“尽管 ... (还是) ...”、“...,虽然 / 尽管 ...”。所以,网友句子的译文最好改为:

    法国目前通过了一项数字服务行业的税收法案,尽管受到美国的报复性威胁。

或者改为:

    尽管/虽然受到美国的报复性威胁,但是法国仍然通过了一项数字服务行业的税收法案。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,4140 浏览
  • floatcat 提出于 2020-04-21 11:08

相似问题