我的理解是it是上文所提到的东西,而且下文如果用it指代的话,完全就是上文那个东西,但我的疑问是如果前面的事物也是泛指呢,就不清楚后面到底是不是一模一样,比如下面这句话:
Each misfortune you come across will carry with it the seed of tomorrow's good luck.
按我的理解我就觉得这里的it可以换成one,one不也可以代指上文的事物,each misfortune也是泛指,想请教老师我的理解是不是不够准确?
你的理解不是不够准确,是理解错误。你混淆了指代和替代二个不同概念和不同用法。
指代词与先行词是同一的,共指的。例如,I bought a book. It was interesting. 人称代词为指代词,it 指代的就是前面提到的那本书,而不是其他任何别的书。
替代词与先行词为不同的人或事物,使用替代词,仅仅是为了避免重复名词,涉及的是不同的人或事物。one就是名词替代词,没有指代作用。This book is not good. Show me that one. one在这里只是替代了名词book, 即that one =that book. 但that book和前面提及但this book是不同的书。这就是指代和替代的区别。
所以,你的句子中只能用指代词it,不能用替代词one.
遗憾的是中国英语教学没有讲授指代与替代的区别。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!