This episode crystallizes the irony that although American men tend to talk more than women in public situations, they often talk less at home.
这里的 more than 加名词不应该翻译成“不仅仅”的意思吗?为什么翻译成“比...多”呢?
这里的more than不是短语“超过;不仅仅”,而是比较句式“比......多”。比较:
He ate more than Johnson (did). 他比约翰逊吃得多。
He ate more than 10 dumplings. 他吃了十几个饺子。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!