句子翻译问题

The main function of rules are responsible for children's beheviour from a young age.

请问老师,我这句话的翻译有语法问题吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-04-11 21:01

The main function of rules are responsible for children's beheviour from a young age.

网友这个句子,有两个错误:

1. 主谓一致错误:句子主语是function,而不是 rules,故谓语动词用单数 is。用are 为错误。

2. 逻辑概念错误:“作用为儿童的行为负责”—— “作用” 怎么能为某事负责呢?网友的句子,错误在于:把“确认性表语” 误用为“归属性表语”。本句而言,使用“归属性表语” 为错句。

修改如下:

The main function of rules (主语)is (系动词)to be responsible for the behavior of children from a young age.(动词不定式作表语).

确认性表语,主表可以颠倒过来说:

The main function of rules is to be responsible for the behavior of children from a young age. 等于:

To be responsible for the behavior of children from a young age is the main function of rules.

【注】这种逻辑错误,非常隐蔽。不仔细分析,很难觉察出来。

请先 登录 后评论

其它 3 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

你是汉译英吧。你应该给出汉语原文。

请先 登录 后评论
mikee

关键有function 或rules对接 responsible for children's beheviour这种说法吗??

请先 登录 后评论
mengxin Z

The main function of rules are responsible for children's beheviour from a young age. 请问老师,我这句话的翻译有语法问题吗?


句子只是由语法构成的么?整个句子,感觉不知所云

to be responsible for the behavior 

给我的意思是,比如你家小孩掀了我家房瓦,他要为这行为负责。

-----------------------------------

我先猜你这几个意思吧:


The rules/strategies for regulating/changing (your) children's behavior .

...

The main function of [the] rules is [are] aimed at disciplining the children from an early age. 

(这样的句子,你要确保知道这个 rules 是究竟指条文还是指方法)

...

一定要用function的wordy版本,比如:

The main function of these rules is (that) it provides parents with advice on how to discipline their children from an early age.  



请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,2137 浏览
  • 姜若一 提出于 2020-04-10 23:06

相似问题