If I had such a tyre, this face of mine were full as lovely as is this of hers.
虚拟语气主句为何用were?
If I had such a tyre, this face of mine were full as lovely is this of hers.
句子没错啊。为了直观好懂,我在 full 后面加一个逗号:
If I had such a tyre, this face of mine were full, as lovely as is this of hers.
【翻译】如果我有这样的头饰,我的这张脸会丰满圆润,和她的脸一样妩媚。
我觉得,虚拟语气倒是其次,这个句子有几个语言点。
1. this face of mine 和 this of hers。
2. as lovely as is this of hers 的结构。
3. 虚拟语气。
看来,前面两个问题,网友没有疑问。关于虚拟语气: be 的虚拟语气形式,表示与现在情况不符或相反,无论主语是单数还是复数,一律用 were。这有什么疑问的?这是基础知识,怎么网友对此还不了解?
我写一个陈述语气的句子,网友把它变成与现在不符的虚拟语气,试试:
If I have such a tyre, my face is full.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!